✦ Welcome to Webster Translations ✦
Polish to English Translation for Literature, the Arts and Academia
I’m Kate Webster, a professional Polish to English literary translator, editor and subtitler based in London, UK.

I specialise in:
I work with:
My literary translations have been nominated for prestigious awards including the International Booker Prize and the Oxford-Weidenfeld Prize. For details of my publications, see my Portfolio page.
I love working on creative and arts-related translation projects and I regularly collaborate with Polish museums, art galleries and other cultural institutions. In my role as an audiovisual translator, I create and translate subtitles for Polish films and TV series.
I also have many years’ experience as a translator and editor of academic texts in fields as diverse as psychology, economics and renewable energy.
To find out what clients say about my work, see my testimonials.
As a Polish to English literary translator, I specialise in bringing Polish fiction, nonfiction and other literary genres into English with nuance, fidelity and emotional resonance. My work goes beyond literal translation – it’s about recreating voice, rhythm and cultural depth for a new readership.
In an era of machine-generated language, I offer what AI can’t: interpretive skill, literary sensitivity, and a deep understanding of both Polish and English-language literary traditions. With my years of experience and qualifications, I bring both linguistic precision and creative insight to every project.


✦ Are you a publisher or author looking for a trusted collaborator to help bring Polish literature to English speaking audiences?
✦ Perhaps you work in the creative sector or academia and you’re seeking a meticulous translator who can interpret the culture, not just the text?
⇒ Feel free to contact me with the details and I’ll get back to you with a quote or a request for more information.
About me
I’m a native English speaker from the UK. In 2010, I moved to Poland, where I lived and worked for three years. During that time, I set up as a freelance linguist and I’ve been perfecting my translation skills and developing my specialist knowledge ever since.
My experience and qualifications:
In 2018 I was awarded a six-month mentoring placement with Antonia Lloyd-Jones as part of the Emerging Translator Mentorship programme organised by the National Centre for Writing.
I engage in regular CPD activities to keep up to date in my specialist fields and hone my translation and language skills. I also volunteer as a mentor for colleagues within the ITI’s Polish Network.
Testimonials
Contact
To receive a quote for Polish to English literary translation, or for more information on the services I provide, please contact me by email: kate@webster-translations.com or connect with me on LinkedIn or Facebook.





